文章图片标题

迪士尼动画《海底总动员2》蝉联票房冠军

分类:英语资讯 作者:默然 评论:0 点击: 373 次 日期:2016-07-02

udast

  “Finding Dory” adds another No。 1 at the weekend box office for Disney, it’s the impressive twelfth winning for Disney out of 26 weeks into 2016。

  迪士尼动画电影《海底总动员2:多莉去哪儿》在周末票房中再次位居榜首,这也是2016年以来迪士尼第十二次领跑票房。

  “Finding Dory” easily topped the combined revenue of all four new wide opening films including the debut of “Independence Day: Resurgence” to remain the box office champ at the North American movie theaters this weekend。

  《多莉去哪儿》轻轻松松超过包括《独立日:卷土重来》在内新上映的四部影片的总票房收益,在本周北美各大电影院中依然稳坐票房冠军的宝座。

  The Disney animated feature was on track for 73.2 million U.S。 dollars in sales this weekend in North America, only a 45.8 percent drop from the film’s record breaking opening weekend, according to box office tracker comScore estimates。 This marks the largest second weekend for an animated film in America。

  据票房纪录机构康姆斯科公司统计,本周迪士尼制作的动画电影势头依然强劲,在北美各大电影院的累计收入达到7320美元,相比电影首映周末创下的记录只下降了45.8%,同时创造了北美动画电影史上上映第二周的最佳票房纪录。

  Add in the box office receipts from the prior seven days, “Finding Dory” has now grossed over 286 million dollars in North America and nearly 400 million dollars worldwide。

  如果将首映周的票房收入算在内,《多莉去哪儿》目前在北美的票房收入已达2.86亿美元,全球票房收入累计可达4亿美元。

  Fox’s “Independence Day: Resurgence,” which carries a reported budget of 165 million dollars and opened with an estimated 41.6 million dollars。

  福克斯出品的电影《独立日:卷土重来》作为成本1.65亿美元的野心大作,首周票房却预计在4160万美元左右。

  First-night moviegoers gave the film a so-so “B” rating on CinemaScore, which indicates the film may have difficulty to grossed over 100 million dollars in North America in future。 The film also received a poor 33 percent of recommending rate from critics on RottenTomatoes。

  首映观众在影视评分中仅仅给予了这部电影B等级(即一般)的评价,这从一定程度上反应了这部电影可能很难在未来北美票房中超过一亿美元的大关。同时,该影片在烂番茄影评网上的推荐指数也仅有33%。

  “Independence Day: Resurgence” played to an audience that was 58 percent male vs 42 percent female, with 64 percent of audience over the age of 25。

  《独立日:卷土重来》的观影群体有将近58%是男性,剩余42%是女性观众,约有64%的观众年龄在25岁以上。

  “Central Intelligence” is in third place with an estimated sell of 18.4 million dollars in tickets in its second weekend of showings。 It has grossed over 69 million dollars in ten days of releasing。

  电影《乌龙特工》凭借第二个上映周1840万美元的票房收入位列第三名,上映十天后的累计票房收入达到6900万。

  Two movies debuted in the fourth and fifth positions, Sony’s shark thriller “The Shallows” at 16.7 million dollars and STX’s “Free State Of Jones” at 7.8 million dollars。

  此外,索尼影业出品的恐怖片《绝鲨岛》和美国STX出品的《琼斯的自由国度》分别凭借1670万美元和780万美元的票房位列第四五位。

  Rounding out the 10 most-popular movies this week were “The Conjuring 2” (7.7 million dollars), “Now You See Me 2” (5.7 million), “X-Men: Apocalypse” (2.5 million), “Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the shadows” (2.4 million) and “Alice Through the Looking Glass” (2.1 million)。

  本周最受欢迎的十部电影榜单中,《招魂2》(票房770万美元),《惊天魔盗团2》(票房570万美元),《X战警:天启》(票房250万美元),《忍者神龟:冲出黑暗》(票房240万美元)以及《爱丽丝镜中奇遇记》(210万美元)等电影也在榜单之列。

更多内容请长按二维码关注(更有不定期发红包活动吆^0^):
致儒先生




声明: 除非注明,本文属( 默然 )原创,转载请保留链接: http://www.tomrrow.com/archives-7404.html