文章图片标题

印120岁僧人长寿心得:每天瑜伽不要性爱(双语)

分类:英语资讯 作者:鞭辟入里 评论:0 点击: 376 次 日期:2016-08-23

udast

  Looking remarkably unlined for his claimed 120 years, an Indian monk who says he is the oldest man to have ever lived puts his longevity down to no sex or spices and daily yoga。

  一个声称120的外表看起来没有那么多皱纹的印度僧人说自己是世界上年龄最大的男人,他将自己的长寿归功于没有性爱、没有香料并且每天做瑜伽。

  Hindu monk Swami Sivananda was born on Aug 8, 1896, according to his passport。 But despite his apparent age, he remains strong enough to perform yoga for hours at a time。

  根据护照得知印度和尚Swami Sivananda出生于1896年8月8日。尽管他年龄很大,但是他仍然强壮到一次可以做几个小时的瑜伽。

  He is now applying to Guinness World Records to verify his claim。 It currently lists Japan’s Jiroemon Kimura, who died in June 2013 aged 116 years and 54 days, as the oldest man to have ever lived。

  他现在正申请吉尼斯世界纪录来证实自己的说法。现在吉尼斯世界纪录中最大岁数的男人是死于2013年6月的日本人Jiroemon Kimura,他活了116年54天,是世界上活得最长的男人。

  India’s passport authorities confirmed Sivananda’s age from a temple register, the only record many Indians even decades younger have of their date of birth。

  印度护照当局证实Sivananda的年龄是根据寺庙的登记,这是许多印度人唯一的记录,记录中有人甚至比他们的出生日期年轻几十岁。

  However, it would be extremely difficult to independently verify his age。

  尽管这样,也很难独立地核实他的年龄。

  Sivananda was featured by local media earlier this summer, with the Times of India noting he looked 50 years younger than his apparent age。

  当地媒体今年夏天对Sivananda进行了特色报道,《印度时报》特别强调说他看起来要比他实际年龄年轻50岁,

  Simple, disciplined life

  简单,规律的生活

  Sivananda, from the holy city of Varanasi, grew up in extreme poverty and chose to become a monk, saying he owed his age to “yoga, discipline and celibacy。”

  出生于圣城瓦拉纳西的Sivananda,在非常贫困的环境中长大,他选择做了名僧人,他说他将自己的长寿归功于“瑜伽、规律和禁欲。”

  “I lead a simple and disciplined life。 I eat very simply―only boiled food without oil or spices, rice and boiled daal (lentil stew) with a couple of green chillies”, he said in an interview after a two-hour yoga session in Kolkata, the eastern Indian city where he had come for a short visit。

  “我过着简单而有规律的生活。我吃的很简单—只是煮过的不放油和调料的食物、米饭和煮过的扁豆加上几个青椒,”他在印度东部城市加尔各答进行短暂访问时接受采访说,当时他是在做了2小时的瑜伽练习之后接受采访的。

  No fancy food

  不吃精选的食物

  Standing 1.58 meters (5 feet 2 inches) tall, Sivananda sleeps on a mat on the floor and uses a wooden slab as a pillow。

  站起来有1.58米高(5英尺2英寸),Sivananda在地板上的一个席子上睡觉,用一个木制的厚板做枕头。

  I avoid taking milk or fruits because I think these are fancy foods。 In my childhood I slept many days on an empty stomach, he said。

  “我不喝牛奶、不吃水果是因为我觉得这些是精选的食物。童年时,我空腹睡觉好多天,”他说。

  Sivananda said he had not previously come forward to claim the record because he did not seek publicity, but added he was eventually persuaded by his followers to apply。

  Sivananda说他之前没有去申请(吉尼斯)记录是因为他没有寻求公众注意,但是他又说他最终是被他的追随者劝说去申请(吉尼斯)记录的。

  The elderly man lost both parents before he was 6 and was given away by his relatives to a spiritual guru, whom he travelled with around India before settling in Varanasi。

  这个老人在他六岁前就失去了父母,他的亲戚把他送给了古鲁(印度教等宗教的宗师或领袖),这个咕噜就带着Sivananda周游印度,后来他定居在瓦拉纳西。

  Fit and without any medical complications, he lives independently and even travels alone on trains。

  他身体健康,没有任何疾病,他独自生活,甚至还乘火车独自去旅行。

  Sivananda, who was born in colonial-era India without electricity, cars or telephones, said he was not enthused by new technology and preferred being on his own。

  Sivananda出生在殖民时期的没有电、没有汽车也没有电话的印度。他说他对新技术没有热情,并且更愿意独自生活。

  Earlier people were happy with fewer things。 Nowadays people are unhappy, unhealthy and have become dishonest, which pains me a lot, he said。

  “早期的人们物质少生活得却很开心。现在的人生活是不快乐的、不健康的并且已经变得不诚实了,这让我很痛苦,”他说。

  I just want people to be happy, healthy and peaceful。

  “我只是想要人们快乐、健康和安宁。”

致儒先生




声明: 除非注明,本文属( 鞭辟入里 )原创,转载请保留链接: http://www.tomrrow.com/archives-8132.html