文章图片标题

美国艺术家呼吁人们分享书籍而非自拍(双语)

分类:英语资讯 作者:为者常成 评论:0 点击: 425 次 日期:2016-10-05

       (来源:芝士英语)

       Earlier this year, American artist Shaheryar Malik was about to post a selfie from the Brooklyn Bridge (纽约布鲁克林大桥) when he had second thoughts. He wanted to share something different with the world.

       今年早些时候,当美国艺术家沙尔亚·马利克想发张在纽约布鲁克林大桥的自拍照时,突然转念一想,希望同世界分享些别样的东西。

       Malik thought social media had become impersonal and he wanted to connect with people in a more meaningful way. His Reading Project was thus born. The artist began leaving piles of his books in famous locations with a card containing simple instructions inside each one: Take a book, read it and share your thoughts with me.

       马利克认为社交媒体已经不再有人情味儿,而他希望通过一种更有意义的方式将人与人之间联系起来。他的阅读项目由此而生。这位艺术家开始在一些著名的地方留下他成堆的书籍,每本书都夹放着一张写着简易指示的卡片:带走一本书,阅读它并与我分享读后感。

       The piles of books themselves are works of art, but so is the process of sharing. Unlike many of the things we share today, Malik likes to keep the project off social media. When he has left his books behind, he prefers email to be the only way that he learns what happens to them. The project has now taken him—and his books—around the world.

       这堆书本身就是一种艺术,同时也是一种分享过程。不像我们现在分享的诸多东西,马利克喜欢让这个项目远离社交媒体。当他留下书时,他倾向于只通过邮件来知悉后续发生的事情。现在,该项目已经将他和他的书推向了全球。

       The artist has received messages from people in more than 30 countries around the world. For Malik, books are “meaningless and lifeless” if they gather dust on a shelf and are never read again. He now intends to carry on with the project for some time.

       这位艺术家收到来自全球30多个国家的人发来的消息。对于马利克来说,书籍如果被束之高阁且无人问津,则毫无意义和生气。他现在打算继续将这个项目做一段时间。

       Most of all, Malik loves the connection the books give him to strangers across the globe, something a Facebook post could never achieve.

       最重要的是,马利克喜欢书将他与其他世界上素未相识的人联系起来,这是脸书帖子无法做到的。

       The message is clear: Share books, not selfies.

       这充分说明了:分享书籍更重要,而不是自拍。

udast

 

致儒先生




声明: 除非注明,本文属( 为者常成 )原创,转载请保留链接: http://www.tomrrow.com/archives-8430.html