文章图片标题

感动:暖心妈妈的这一举动获数千人点赞(双语)

分类:英语资讯 作者:默然 评论:0 点击: 196 次 日期:2017-09-19

udast

  A mom of two who has a devoted following on Instagram has opened up this week about the pain of shepherding her 4-year-old son through teasing over his long blond hair.

  本周,一位在Instagram上有众多忠实粉丝的母亲发布了帖子,讲述了她在抚养孩子时如何让其四岁的儿子不再因自己的金色长发而被取笑所经历的痛苦。

  “It’s been awhile since I’ve been really raw on here. Parenting is so hard y’all. So so painfully, gut wrenching hard,” began Brittany York in her long, personal post on Wednesday, which featured an adorable snap of her younger boy, Knox.

  周三,Brittany York在她的以她可爱的小儿子Knox为重点的私人长帖子中这样写道:“我做母亲由生疏到现在已经有一段时间了。为人父母极为艰难,且无比无比的痛苦。”

  “School has been really rough on him. I’ve been getting notes and phone calls almost everyday about how upset he is over different incidents that have occurred at school. I mean I get it, he’s got long hair. I can totally see why he might be mistaken for a girl. And they are only babies.

  “他在学校过的特别不好。我几乎每天都收到留言和电话,说他对在学校发生的不同的事情感到不安。我明白,他留着长头发。我完全可以知道她为什么会被错认成女孩。他们都还只是小孩子。”

  I know 4 year olds can not possibly understand that their words can be hurtful. … But it doesn’t mean the brokenness it creates in his little heart is any less painful. This is who he is and all he knows and it’s wrecking his whole world.”

  “我知道四岁的孩子可能不会明白他们的言语会多么伤人……但是这并不意味着他们的语言给Knox造成的心灵上的伤痛会有一丝一毫的减弱。他们的话就是Knox和他所知道的一切,而这些话甚至摧毁了Knox的整个世界。”

  Her share inspired more than 1,300 likes and a slew of empathetic comments, including, “Going through the same thing with my little guy with longer hair,” “He is so handsome and sounds like the sweetest boy,” and “In a world of conformity, I hope that even through the darkness he can still see the beauty in being different and embracing who he is as an individual at an early age.”

  她的分享收到了超过1300个赞和一大批很有同感的留言,包括“我家长头发的宝宝也有着相同的经历”、“孩子这么帅气,听起来就像是最可爱的小男孩”、“在这个和谐的世界里,我希望他即使经历过黑暗也能看到自己与众不同的美,能够在幼时就接受作为独立个体的自己。”

  Others suggested she simply get him a haircut, including one who noted, “Getting a haircut would alleviate the problem, so why not do it?”

  有些人建议她只需要帮孩子剪个头发,有人这么评论道:“剪个头发这个问题就迎刃而解了,那为什么不呢?”

  Knox is certainly not the first young boy to face bullying over having long hair, and he won’t be the last. In August, a Florida news anchor praised his long-haired son, 9, for being an “independent spirit” in a world that still largely equates masculinity with short hair.

  Knox不是第一个因为长头发而遭到欺凌的小男孩,也不会是最后一个。八月时佛罗里达一个主持人称在这个很大程度上将男子气概等同于短头发的世界里,他9岁的长头发的儿子无疑是一个“精神独立的人”。

  Also last month, a 4-year-old boy was kicked out of school in Texas for having long hair.

  上个月,德克萨斯州一个小男孩因为留了长头发而被退学。

  And in Texas last year, a high school student started a petition to change his school’s policy that boys’ hair must not be worn beyond the ears.

  去年在德克萨斯州,一所中学的学生联名请愿要求改变一项政策,即男孩子的头发不能超过耳朵。

  “That doesn’t make any sense,” Nicholas Clark, of Abilene, Texas, told KTXS. “It’s discrimination. Why should a girl have two types of hair — short or long — and a guy can only have short?”

  德克萨斯州阿比林的Nicholas Clark告诉KTXS电视台,“男孩子不准留长头发这件事毫无意义。这分明就是歧视。为什么女孩子可以选择长发或者短发而男生就只能留短发呢?”

  On Thursday, York added another photo to Instagram — this one of her sitting with Knox on their front porch — and issued a lengthy thank-you to her online supporters. She wrote that they had gone out for ice cream and talked about Thor, and about not changing who you are for someone else.

  周四,York在Instagram上又发了一张她和儿子Knox坐在门廊前的照片,并对她的线上支持者表达了感谢。她写道他们吃了冰淇淋,谈论了托尔(北欧神话中司雷、战争及农业的神),以及不要因为任何人而改变你原本的样子。

  “But we also talked about how hair is just that, hair. Hair doesn’t make someone who they are,” she continued.

  她继续说道,“我们也聊了头发仅仅是头发而已。头发并不能决定你的身份。”

  “For now, he’s sticking to the ‘No cuts, no buts, no coconuts’ train he’s been riding the last few years and I’ve made him well aware that as long as he has long hair he will unfortunately always have to deal with a few negative comments along the journey.

  “现在,他信奉着前些年的‘不剪头、没借口’的信条,我也提醒他只要他留着长头发,他就不得不应对那些针对他的消极的指指点点。”(译者注:No cuts, no buts, no coconuts直译是不啰嗦,别废话的意思,此处用了cut剪头发的意思)

  But his hair is his comfort and a huge part of him during this stage in his life. I know I’ll have some who completely disagree with me, but I am his mama and I believe my [sole] purpose is to encourage and empower my children.”

  “但是他的头发可以带给他安慰,而且在他生命的这一阶段中头发是他身体的很大一部分。我知道可能有人不赞成我,但是我是他的妈妈,我的(唯一的)目的就是鼓励和帮助我的孩子。”

  Her post has inspired more than 2,100 likes, plus encouraging comments including this one: “You are such an inspiration to us all and how lucky is he to have someone like you who encourages him to be who he wants to be.”

  她的帖子获得了2100多个赞,还有一些鼓励性的评论,包括这个:你激励了我们所有人,你的孩子他有多幸运才能有一个像你这样的人鼓励他成为自己想成为的人。

致儒先生




声明: 除非注明,本文属( 默然 )原创,转载请保留链接: http://www.tomrrow.com/archives-9358.html